Sacred Books of the East
THE DHAMMAPADA
Translation by F. Max Müller
INTRODUCTION
The
"Dhammapada," or "Path to Virtue," is one of the
most practical ethical hand-books of Buddhism. It is included in the
canon of Buddhistic Scriptures, and is one of the Eastern books which
can be read with delight to-day by those who are classed as general
readers. It is divided into twenty-six chapters, and the keynote of
it is struck by the sentence "The virtuous man is happy in this
world, and he is happy in the next; he is happy in both. He is happy
when he thinks of the good he has done; he is still more happy when
going on the good path." The first step in the "good path"
is earnestness, for as the writer says, "Earnestness is the path
of immortality (Nirvana), thoughtlessness the path of death; those
who are in earnest do not die, those who are thoughtless are as if
dead already." Earnestness, in this connection, evidently means
the power of reflection, and of abstracting the mind from mundane
things. There is something very inspiring in the sentence, "When
the learned man drives away vanity by earnestness, he, the wise,
climbing the terraced heights of wisdom, looks down upon the fools:
free from sorrow he looks upon the sorrowing crowd, as one that
stands on a mountain looks down upon them that stand upon the plain."
This reminds us of Lucretius,
"How
sweet to stand, when tempests tear the main,
On
the firm cliff, and mark the seaman's toil!
Not
that another's danger soothes the soul,
But
from such toil how sweet to feel secure!
How
sweet, at distance from the strife, to view
Contending
hosts, and hear the clash of war!
But
sweeter far on Wisdom's height serene,
Upheld
by Truth, to fix our firm abode;
To
watch the giddy crowd that, deep below,
Forever
wander in pursuit of bliss;
To
mark the strife for honors, and renown,
For
wit and wealth, insatiate, ceaseless urged,
Day
after day, with labor unrestrained."
It is
curious to see the atheistic Epicurean and the devout Buddhist
meeting on a common ground. But the beauties of the "Dhammapada"
can only be realized by a careful study of this charming work. We
would point out, for instance, in the chapter on Flowers, what is a
piece of golden advice to all readers of books: "The disciple
will find out the plainly shown path of virtue, as a clever man finds
the right flower."
Neither
the date nor the authorship of the "Dhammapada" is known,
but there is conclusive evidence that this canon existed before the
Christian era. Many scholars agree in ascribing its utterances to
Buddha himself, while others are of the opinion that it is a
compilation made by Buddhist monks from various sources.
E.W.
THE DHAMMAPADA
CHAPTER I
THE TWIN-VERSES
All
that we are is the result of what we have thought: it is founded on
our thoughts, it is made up of our thoughts. If a man speaks or acts
with an evil thought, pain follows him, as the wheel follows the foot
of the ox that draws the carriage.
All
that we are is the result of what we have thought: it is founded on
our thoughts, it is made up of our thoughts. If a man speaks or acts
with a pure thought, happiness follows him, like a shadow that never
leaves him.
"He
abused me, he beat me, he defeated me, he robbed me"—in those
who harbor such thoughts hatred will never cease.
"He
abused me, he beat me, he defeated me, he robbed me"—in those
who do not harbor such thoughts hatred will cease.
For
hatred does not cease by hatred at any time: hatred ceases by
love—this is an old rule.
The
world does not know that we must all come to an end here; but those
who know it, their quarrels cease at once.
He
who lives looking for pleasures only, his senses uncontrolled,
immoderate in his food, idle, and weak, Mâra (the tempter) will
certainly overthrow him, as the wind throws down a weak tree.
He
who lives without looking for pleasures, his senses well controlled,
moderate in his food, faithful and strong, him Mâra will certainly
not overthrow, any more than the wind throws down a rocky mountain.
He
who wishes to put on the yellow dress without having cleansed himself from sin, who disregards also temperance
and truth, is unworthy of the yellow dress.
But
he who has cleansed himself from sin, is well grounded in all
virtues, and endowed also with temperance and truth: he is indeed
worthy of the yellow dress.
They
who imagine truth in untruth, and see untruth in truth, never arrive
at truth, but follow vain desires.
They
who know truth in truth, and untruth in untruth, arrive at truth, and
follow true desires.
As
rain breaks through an ill-thatched house, passion will break through
an unreflecting mind.
As
rain does not break through a well-thatched house, passion will not
break through a well-reflecting mind.
The
evil-doer mourns in this world, and he mourns in the next; he mourns
in both. He mourns and suffers when he sees the evil result of his
own work.
The
virtuous man delights in this world, and he delights in the next; he
delights in both. He delights and rejoices, when he sees the purity
of his own work.
The
evil-doer suffers in this world, and he suffers in the next; he
suffers in both. He suffers when he thinks of the evil he has done;
he suffers more when going on the evil path.
The
virtuous man is happy in this world, and he is happy in the next; he
is happy in both. He is happy when he thinks of the good he has done;
he is still more happy when going on the good path.
The
thoughtless man, even if he can recite a large portion of the law,
but is not a doer of it, has no share in the priesthood, but is like
a cow-herd counting the cows of others.
The
follower of the law, even if he can recite only a small portion of
the law, but, having forsaken passion and hatred and foolishness,
possesses true knowledge and serenity of mind, he, caring for nothing
in this world or that to come, has indeed a share in the priesthood.
CHAPTER II
ON EARNESTNESS
Earnestness
is the path of immortality (Nirvâna), thoughtlessness the path of
death. Those who are in earnest do not die, those who are thoughtless
are as if dead already.
Having
understood this clearly, those who are advanced in earnestness
delight in earnestness, and rejoice in the knowledge of the elect.
These
wise people, meditative, steady, always possessed of strong powers,
attain to Nirvâna, the highest happiness.
If an
earnest person has roused himself, if he is not forgetful, if his
deeds are pure, if he acts with consideration, if he restrains
himself, and lives according to law—then his glory will increase.
By
rousing himself, by earnestness, by restraint and control, the wise
man may make for himself an island which no flood can overwhelm.
Fools
follow after vanity. The wise man keeps earnestness as his best
jewel.
Follow
not after vanity, nor after the enjoyment of love and lust! He who is
earnest and meditative, obtains ample joy.
When
the learned man drives away vanity by earnestness, he, the wise,
climbing the terraced heights of wisdom, looks down upon the fools:
free from sorrow he looks upon the sorrowing crowd, as one that
stands on a mountain looks down upon them that stand upon the plain.
Earnest
among the thoughtless, awake among the sleepers, the wise man
advances like a racer, leaving behind the hack.
By
earnestness did Maghavan (Indra) rise to the lordship of the gods.
People praise earnestness; thoughtlessness is always blamed.
A
Bhikshu (mendicant) who delights in earnestness, who looks with fear
on thoughtlessness, moves about like fire, burning all his fetters,
small or large.
A
Bhikshu (mendicant) who delights in reflection, who looks with fear
on thoughtlessness, cannot fall away from his perfect state—he is
close upon Nirvâna.
CHAPTER III
THOUGHT
As a
fletcher makes straight his arrow, a wise man makes straight his
trembling and unsteady thought, which is difficult to guard,
difficult to hold back.
As a
fish taken from his watery home and thrown on the dry ground, our
thought trembles all over in order to escape the dominion of Mâra,
the tempter.
It is
good to tame the mind, which is difficult to hold in and flighty,
rushing wherever it listeth; a tamed mind brings happiness.
Let
the wise man guard his thoughts, for they are difficult to perceive,
very artful, and they rush wherever they list: thoughts well guarded
bring happiness.
Those
who bridle their mind which travels far, moves about alone, is
without a body, and hides in the chamber of the heart, will be free
from the bonds of Mâra, the tempter.
If a
man's faith is unsteady, if he does not know the true law, if his
peace of mind is troubled, his knowledge will never be perfect.
If a
man's thoughts are not dissipated, if his mind is not perplexed, if
he has ceased to think of good or evil, then there is no fear for him
while he is watchful.
Knowing
that this body is fragile like a jar, and making his thought firm
like a fortress, one should attack Mâra, the tempter, with the
weapon of knowledge, one should watch him when conquered, and should
never rest.
Before
long, alas! this body will lie on the earth, despised, without
understanding, like a useless log.
Whatever
a hater may do to a hater, or an enemy to an enemy, a
wrongly-directed mind will do him greater mischief.
Not a
mother, not a father, will do so much, nor any other relatives; a
well-directed mind will do us greater service.
CHAPTER IV
FLOWERS
Who
shall overcome this earth, and the world of Yama, the lord of the
departed, and the world of the gods? Who shall find out the plainly
shown path of virtue, as a clever man finds the right flower?
The
disciple will overcome the earth, and the world of Yama, and the
world of the gods. The disciple will find out the plainly shown path
of virtue, as a clever man finds the right flower.
He
who knows that this body is like froth, and has learnt that it is as
unsubstantial as a mirage, will break the flower-pointed arrow of
Mâra, and never see the king of death.
Death
carries off a man who is gathering flowers, and whose mind is
distracted, as a flood carries off a sleeping village.
Death
subdues a man who is gathering flowers, and whose mind is distracted,
before he is satiated in his pleasures.
As
the bee collects nectar and departs without injuring the flower, or
its color or scent, so let a sage dwell in his village.
Not
the perversities of others, not their sins of commission or omission,
but his own misdeeds and negligences should a sage take notice of.
Like
a beautiful flower, full of color, but without scent, are the fine
but fruitless words of him who does not act accordingly.
But,
like a beautiful flower, full of color and full of scent, are the
fine and fruitful words of him who acts accordingly.
As
many kinds of wreaths can be made from a heap of flowers, so many
good things may be achieved by a mortal when once he is born.
The
scent of flowers does not travel against the wind, nor that of
sandal-wood, or of Tagara and Mallikâ flowers; but the odor of good
people travels even against the wind; a good man pervades every
place.
Sandal-wood
or Tagara, a lotus-flower, or a Vassikî, among these sorts of
perfumes, the perfume of virtue is unsurpassed.
Mean
is the scent that comes from Tagara and sandal-wood; the perfume of those who possess virtue rises up to the
gods as the highest.
Of
the people who possess these virtues, who live without
thoughtlessness, and who are emancipated through true knowledge,
Mâra, the tempter, never finds the way.
As on
a heap of rubbish cast upon the highway the lily will grow full of
sweet perfume and delight, thus among those who are mere rubbish the
disciple of the truly enlightened Buddha shines forth by his
knowledge above the blinded worldling.
CHAPTER V
THE FOOL
Long
is the night to him who is awake; long is a mile to him who is tired;
long is life to the foolish who do not know the true law.
If a
traveller does not meet with one who is his better, or his equal, let
him firmly keep to his solitary journey; there is no companionship
with a fool.
"These
sons belong to me, and this wealth belongs to me," with such
thoughts a fool is tormented. He himself does not belong to himself;
how much less sons and wealth?
The
fool who knows his foolishness, is wise at least so far. But a fool
who thinks himself wise, he is called a fool indeed.
If a
fool be associated with a wise man even all his life, he will
perceive the truth as little as a spoon perceives the taste of soup.
If an
intelligent man be associated for one minute only with a wise man, he
will soon perceive the truth, as the tongue perceives the taste of
soup.
Fools
of poor understanding have themselves for their greatest enemies, for
they do evil deeds which bear bitter fruits.
That
deed is not well done of which a man must repent, and the reward of
which he receives crying and with a tearful face.
No,
that deed is well done of which a man does not repent, and the reward
of which he receives gladly and cheerfully.
As
long as the evil deed done does not bear fruit, the fool thinks it is like honey; but when it ripens, then the fool
suffers grief.
Let a
fool month after month eat his food (like an ascetic) with the tip of
a blade of Ku['s]a-grass, yet is he not worth the sixteenth particle
of those who have well weighed the law.
An
evil deed, like newly-drawn milk, does not turn suddenly;
smouldering, like fire covered by ashes, it follows the fool.
And
when the evil deed, after it has become known, turns to sorrow for
the fool, then it destroys his bright lot, nay, it cleaves his head.
Let
the fool wish for a false reputation, for precedence among the
Bhikshus, for lordship in the convents, for worship among other
people!
"May
both the layman and he who has left the world think that this is done
by me; may they be subject to me in everything which is to be done or
is not to be done," thus is the mind of the fool, and his desire
and pride increase.
"One
is the road that leads to wealth, another the road that leads to
Nirvâna"—if the Bhikshu, the disciple of Buddha, has learnt
this, he will not yearn for honor, he will strive after separation
from the world.
CHAPTER VI
THE WISE MAN
If
you see a man who shows you what is to be avoided, who administers
reproofs, and is intelligent, follow that wise man as you would one
who tells of hidden treasures; it will be better, not worse, for him
who follows him.
Let
him admonish, let him teach, let him forbid what is improper!—he
will be beloved of the good, by the bad he will be hated.
Do
not have evil-doers for friends, do not have low people for friends:
have virtuous people for friends, have for friends the best of men.
He
who drinks in the law lives happily with a serene mind: the sage
rejoices always in the law, as preached by the elect.
Well-makers
lead the water wherever they like; fletchers bend the arrow;
carpenters bend a log of wood; wise people fashion themselves.
As a
solid rock is not shaken by the wind, wise people falter not amidst
blame and praise.
Wise
people, after they have listened to the laws, become serene, like a
deep, smooth, and still lake.
Good
men indeed walk warily under all circumstances; good men speak not
out of a desire for sensual gratification; whether touched by
happiness or sorrow wise people never appear elated or depressed.
If,
whether for his own sake, or for the sake of others, a man wishes
neither for a son, nor for wealth, nor for lordship, and if he does
not wish for his own success by unfair means, then he is good, wise,
and virtuous.
Few
are there among men who arrive at the other shore (become Arhats);
the other people here run up and down the shore.
But
those who, when the law has been well preached to them, follow the
law, will pass over the dominion of death, however difficult to
cross.
A
wise man should leave the dark state of ordinary life, and follow the
bright state of the Bhikshu. After going from his home to a homeless
state, he should in his retirement look for enjoyment where enjoyment
seemed difficult. Leaving all pleasures behind, and calling nothing
his own, the wise man should purge himself from all the troubles of
the mind.
Those
whose mind is well grounded in the seven elements of knowledge, who
without clinging to anything, rejoice in freedom from attachment,
whose appetites have been conquered, and who are full of light, they
are free even in this world.
CHAPTER VII
THE VENERABLE
There
is no suffering for him who has finished his journey, and abandoned
grief, who has freed himself on all sides, and thrown off all
fetters.
They
exert themselves with their thoughts well-collected, they do not
tarry in their abode; like swans who have left their lake, they leave
their house and home.
Men
who have no riches, who live on recognized food, who have perceived
void and unconditioned freedom (Nirvâna), their path is difficult to
understand, like that of birds in the air.
He
whose appetites are stilled, who is not absorbed in enjoyment, who
has perceived void and unconditioned freedom (Nirvâna), his path is
difficult to understand, like that of birds in the air.
The
gods even envy him whose senses, like horses well broken in by the
driver, have been subdued, who is free from pride, and free from
appetites; such a one who does his duty is tolerant like the earth,
or like a threshold; he is like a lake without mud; no new births are
in store for him.
His
thought is quiet, quiet are his word and deed, when he has obtained
freedom by true knowledge, when he has thus become a quiet man.
The
man who is free from credulity, but knows the uncreated, who has cut
all ties, removed all temptations, renounced all desires, he is the
greatest of men.
In a
hamlet or in a forest, on sea or on dry land, wherever venerable
persons (Arahanta) dwell, that place is delightful.
Forests
are delightful; where the world finds no delight, there the
passionless will find delight, for they look not for pleasures.
CHAPTER VIII
THE THOUSANDS
Even
though a speech be a thousand (of words), but made up of senseless
words, one word of sense is better, which if a man hears, he becomes
quiet.
Even
though a Gâthâ (poem) be a thousand (of words), but made up of
senseless words, one word of a Gâthâ is better, which if a man
hears, he becomes quiet.
Though
a man recite a hundred Gâthâs made up of senseless words, one word
of the law is better, which if a man hears, he becomes quiet.
If
one man conquer in battle a thousand times a thousand men, and if
another conquer himself, he is the greatest of conquerors.
One's
own self conquered is better than all other people; not even a god, a
Gandharva, not Mâra (with Brâhman) could change into defeat the
victory of a man who has vanquished himself, and always lives under
restraint.
If a
man for a hundred years sacrifice month by month with a thousand, and
if he but for one moment pay homage to a man whose soul is grounded
in true knowledge, better is that homage than a sacrifice for a
hundred years.
If a
man for a hundred years worship Agni (fire) in the forest, and if he
but for one moment pay homage to a man whose soul is grounded in true
knowledge, better is that homage than sacrifice for a hundred years.
Whatever
a man sacrifice in this world as an offering or as an oblation for a
whole year in order to gain merit, the whole of it is not worth a
quarter a farthing; reverence shown to the righteous is better.
He
who always greets and constantly reveres the aged, four things will
increase to him: life, beauty, happiness, power.
But
he who lives a hundred years, vicious and unrestrained, a life of one
day is better if a man is virtuous and reflecting.
And
he who lives a hundred years, ignorant and unrestrained, a life of
one day is better if a man is wise and reflecting.
And
he who lives a hundred years, idle and weak, a life of one day is
better if a man has attained firm strength.
And
he who lives a hundred years, not seeing beginning and end, a life of
one day is better if a man sees beginning and end.
And
he who lives a hundred years, not seeing the immortal place, a life
of one day is better if a man sees the immortal place.
And
he who lives a hundred years, not seeing the highest law, a life of
one day is better if a man sees the highest law.
CHAPTER IX
EVIL
A man
should hasten towards the good, and should keep his thought away from
evil; if a man does what is good slothfully, his mind delights in
evil.
If a
man commits a sin, let him not do it again; let him not delight in
sin: the accumulation of evil is painful.
If a
man does what is good, let him do it again; let him delight in it:
the accumulation of good is delightful.
Even
an evil-doer sees happiness so long as his evil deed does not ripen;
but when his evil deed ripens, then does the evil-doer see evil.
Even
a good man sees evil days so long as his good deed does not ripen;
but when his good deed ripens, then does the good man see good
things.
Let
no man think lightly of evil, saying in his heart, It will not come
nigh unto me. Even by the falling of water-drops a water-pot is
filled; the fool becomes full of evil, even if he gather it little by
little.
Let
no man think lightly of good, saying in his heart, It will not come
nigh unto me. Even by the falling of water-drops a water-pot is
filled; the wise man becomes full of good, even if he gather it
little by little.
Let a
man avoid evil deeds, as a merchant, if he has few companions and
carries much wealth, avoids a dangerous road; as a man who loves life
avoids poison.
He
who has no wound on his hand, may touch poison with his hand; poison
does not affect one who has no wound; nor is there evil for one who
does not commit evil.
If a
man offend a harmless, pure, and innocent person, the evil falls back
upon that fool, like light dust thrown up against the wind.
Some
people are born again; evil-doers go to hell; righteous people go to
heaven; those who are free from all worldly desires attain Nirvâna.
Not
in the sky, not in the midst of the sea, not if we enter into the
clefts of the mountains, is there known a spot in the whole world
where a man might be freed from an evil deed.
Not
in the sky, not in the midst of the sea, not if we enter into the
clefts of the mountains, is there known a spot in the whole world
where death could not overcome the mortal.
CHAPTER X
PUNISHMENT
All
men tremble at punishment, all men fear death; remember that you are
like unto them, and do not kill, nor cause slaughter.
All
men tremble at punishment, all men love life; remember that thou art
like unto them, and do not kill, nor cause slaughter.
He
who, seeking his own happiness, punishes or kills beings who also
long for happiness, will not find happiness after death.
He
who, seeking his own happiness, does not punish or kill beings who
also long for happiness, will find happiness after death.
Do
not speak harshly to anyone; those who are spoken to will answer thee
in the same way. Angry speech is painful: blows for blows will touch
thee.
If,
like a shattered metal plate (gong), thou utter nothing, then thou
hast reached Nirvâna; anger is not known to thee.
As a
cow-herd with his staff drives his cows into the stable, so do Age
and Death drive the life of men.
A
fool does not know when he commits his evil deeds: but the wicked man
burns by his own deeds, as if burnt by fire.
He
who inflicts pain on innocent and harmless persons, will soon come to
one of these ten states:—He
will have cruel suffering, loss, injury of the body, heavy
affliction, or loss of mind.
A
misfortune coming from the king, or a fearful accusation, or loss of
relations, or destruction of treasures.
Lightning-fire
will burn his houses; and when his body is destroyed, the fool will
go to hell.
Not
nakedness, not platted hair, not dirt, not fasting, or lying on the
earth, not rubbing with dust, not sitting motionless, can purify a
mortal who has not overcome desires.
He
who, though dressed in fine apparel, exercises tranquillity, is
quiet, subdued, restrained, chaste, and has ceased to find fault with
all other beings, he indeed is a Brâhmana, an ascetic (Sramana), a
friar (Bhikshu).
Is
there in this world any man so restrained by shame that he does not
provoke reproof, as a noble horse the whip?
Like
a noble horse when touched by the whip, be ye strenuous and eager,
and by faith, by virtue, by energy, by meditation, by discernment of
the law, you will overcome this great pain, perfect in knowledge and
in behavior, and never forgetful.
Well-makers
lead the water wherever they like; fletchers bend the arrow;
carpenters bend a log of wood; good people fashion themselves.
CHAPTER XI
OLD AGE
How
is there laughter, how is there joy, as this world is always burning?
Do you not seek a light, ye who are surrounded by darkness?
Look
at this dressed-up lump, covered with wounds, joined together,
sickly, full of many schemes, but which has no strength, no hold!
This
body is wasted, full of sickness, and frail; this heap of corruption
breaks to pieces, life indeed ends in death.
After
one has looked at those gray bones, thrown away like gourds in the
autumn, what pleasure is there left in life!
After
a stronghold has been made of the bones, it is covered with flesh and
blood, and there dwell in it old age and death, pride and deceit.
The
brilliant chariots of kings are destroyed, the body also approaches
destruction, but the virtue of good people never approaches
destruction—thus do the good say to the good.
A man
who has learnt little, grows old like an ox; his flesh grows, but his
knowledge does not grow.
Looking
for the maker of this tabernacle, I have run through a course of many
births, not finding him; and painful is birth again and again. But
now, maker of the tabernacle, thou hast been seen; thou shalt not
make up this tabernacle again. All thy rafters are broken, thy
ridge-pole is sundered; the mind, approaching the Eternal
(Visankhâra, Nirvâna), has attained to the extinction of all
desires.
Men
who have not observed proper discipline, and have not gained wealth
in their youth, perish like old herons in a lake without fish.
Men
who have not observed proper discipline, and have not gained wealth
in their youth, lie, like broken bows, sighing after the past.
[pg
129]CHAPTER XII
SELF
If a
man hold himself dear, let him watch himself carefully; during one at
least out of the three watches a wise man should be watchful.
Let
each man direct himself first to what is proper, then let him teach
others; thus a wise man will not suffer.
If a
man make himself as he teaches others to be, then, being himself well
subdued, he may subdue others; for one's own self is difficult to
subdue.
Self
is the lord of self, who else could be the lord? With self well
subdued, a man finds a lord such as few can find.
The
evil done by one's self, self-forgotten, self-bred, crushes the
foolish, as a diamond breaks even a precious stone.
He
whose wickedness is very great brings himself down to that state
where his enemy wishes him to be, as a creeper does with the tree
which it surrounds.
Bad
deeds, and deeds hurtful to ourselves, are easy to do; what is
beneficial and good, that is very difficult to do.
The
foolish man who scorns the rule of the venerable (Arhat), of the
elect (Ariya), of the virtuous, and follows a false doctrine, he
bears fruit to his own destruction, like the fruits of the Katthaka
reed.
By
one's self the evil is done, by one's self one suffers; by one's self
evil is left undone, by one's self one is purified. The pure and the
impure stand and fall by themselves, no one can purify another.
Let
no one forget his own duty for the sake of another's, however great;
let a man, after he has discerned his own duty, be always attentive
to his duty.
[pg
130]CHAPTER XIII
THE WORLD
Do
not follow the evil law! Do not live on in thoughtlessness! Do not
follow false doctrine! Be not a friend of the world.
Rouse
thyself! do not be idle! Follow the law of virtue! The virtuous rest
in bliss in this world and in the next.
Follow
the law of virtue; do not follow that of sin. The virtuous rest in
bliss in this world and in the next.
Look
upon the world as you would on a bubble, look upon it as you would on
a mirage: the king of death does not see him who thus looks down upon
the world.
Come,
look at this world, glittering like a royal chariot; the foolish are
immersed in it, but the wise do not touch it.
He
who formerly was reckless and afterwards became sober brightens up
this world, like the moon when freed from clouds.
He
whose evil deeds are covered by good deeds, brightens up this world,
like the moon when freed from clouds.
This
world is dark, few only can see here; a few only go to heaven, like
birds escaped from the net.
The
swans go on the path of the sun, they go miraculously through the
ether; the wise are led out of this world, when they have conquered
Mâra and his train.
If a
man has transgressed the one law, and speaks lies, and scoffs at
another world, there is no evil he will not do.
The
uncharitable do not go to the world of the gods; fools only do not
praise liberality; a wise man rejoices in liberality, and through it
becomes blessed in the other world.
Better
than sovereignty over the earth, better than going to heaven, better
than lordship over all worlds, is the reward of Sotâpatti, the first
step in holiness.
[pg
131]CHAPTER XIV
THE BUDDHA—THE AWAKENED
He
whose conquest cannot be conquered again, into whose conquest no one
in this world enters, by what track can you lead him, the Awakened,
the Omniscient, the trackless?
He
whom no desire with its snares and poisons can lead astray, by what
track can you lead him, the Awakened, the Omniscient, the trackless?
Even
the gods envy those who are awakened and not forgetful, who are given
to meditation, who are wise, and who delight in the repose of
retirement from the world.
Difficult
to obtain is the conception of men, difficult is the life of mortals,
difficult is the hearing of the True Law, difficult is the birth of
the Awakened (the attainment of Buddhahood).
Not
to commit any sin, to do good, and to purify one's mind, that is the
teaching of all the Awakened.
The
Awakened call patience the highest penance, long-suffering the
highest Nirvâna; for he is not an anchorite (Pravra-gita) who
strikes others, he is not an ascetic (Sramana) who insults others.
Not
to blame, not to strike, to live restrained under the law, to be
moderate in eating, to sleep and sit alone, and to dwell on the
highest thoughts—this is the teaching of the Awakened.
There
is no satisfying lusts, even by a shower of gold pieces; he who knows
that lusts have a short taste and cause pain, he is wise; even in
heavenly pleasures he finds no satisfaction, the disciple who is
fully awakened delights only in the destruction of all desires.
Men,
driven by fear, go to many a refuge, to mountains and forests, to
groves and sacred trees.
But
that is not a safe refuge, that is not the best refuge; a man is not
delivered from all pains after having gone to that refuge.
[pg
132]
He
who takes refuge with Buddha, the Law, and the Church; he who, with
clear understanding, sees the four holy truths: pain, the origin of
pain, the destruction of pain, and the eightfold holy way that leads
to the quieting of pain;—that is the safe refuge, that is the best
refuge; having gone to that refuge, a man is delivered from all pain.
A
supernatural person (a Buddha) is not easily found: he is not born
everywhere. Wherever such a sage is born, that race prospers.
Happy
is the arising of the Awakened, happy is the teaching of the True
Law, happy is peace in the church, happy is the devotion of those who
are at peace.
He
who pays homage to those who deserve homage, whether the awakened
(Buddha) or their disciples, those who have overcome the host of
evils, and crossed the flood of sorrow, he who pays homage to such as
have found deliverance and know no fear, his merit can never be
measured by anyone.
CHAPTER XV
HAPPINESS
We
live happily indeed, not hating those who hate us! among men who hate
us we dwell free from hatred! We live happily indeed, free from
ailments among the ailing! among men who are ailing let us dwell free
from ailments!
We
live happily indeed, free from greed among the greedy! among men who
are greedy let us dwell free from greed!
We
live happily indeed, though we call nothing our own! We shall be like
the bright gods, feeding on happiness!
Victory
breeds hatred, for the conquered is unhappy. He who has given up both
victory and defeat, he, the contented, is happy.
There
is no fire like passion; there is no losing throw like hatred; there
is no pain like this body; there is no happiness higher than rest.
[pg
133]
Hunger
is the worst of diseases, the elements of the body the greatest evil;
if one knows this truly, that is Nirvâna, the highest happiness.
Health
is the greatest of gifts, contentedness the best riches; trust is the
best of relationships, Nirvâna the highest happiness.
He
who has tasted the sweetness of solitude and tranquillity, is free
from fear and free from sin, while he tastes the sweetness of
drinking in the law.
The
sight of the elect (Ariya) is good, to live with them is always
happiness; if a man does not see fools, he will be truly happy.
He
who walks in the company of fools suffers a long way; company with
fools, as with an enemy, is always painful; company with the wise is
pleasure, like meeting with kinsfolk.
Therefore,
one ought to follow the wise, the intelligent, the learned, the much
enduring, the dutiful, the elect; one ought to follow such a good and
wise man, as the moon follows the path of the stars.
CHAPTER XVI
PLEASURE
He
who gives himself to vanity, and does not give himself to meditation,
forgetting the real aim of life and grasping at pleasure, will in
time envy him who has exerted himself in meditation.
Let
no man ever cling to what is pleasant, or to what is unpleasant. Not
to see what is pleasant is pain, and it is pain to see what is
unpleasant.
Let,
therefore, no man love anything; loss of the beloved is evil. Those
who love nothing, and hate nothing, have no fetters.
From
pleasure comes grief, from pleasure comes fear; he who is free from
pleasure knows neither grief nor fear.
From
affection comes grief, from affection comes fear; he who is free from
affection knows neither grief nor fear.
From
lust comes grief, from lust comes fear; he who is free from lust
knows neither grief nor fear.
[pg
134]
From
love comes grief, from love comes fear; he who is free from love
knows neither grief nor fear.
From
greed comes grief, from greed comes fear; he who is free from greed
knows neither grief nor fear.
He
who possesses virtue and intelligence, who is just, speaks the truth,
and does what is his own business, him the world will hold dear.
He in
whom a desire for the Ineffable (Nirvâna) has sprung up, who in his
mind is satisfied, and whose thoughts are not bewildered by love, he
is called ûrdhvamsrotas (carried upwards by the stream).
Kinsmen,
friends, and lovers salute a man who has been long away, and returns
safe from afar.
In
like manner his good works receive him who has done good, and has
gone from this world to the other;—as kinsmen receive a friend on
his return.
CHAPTER XVII
ANGER
Let a
man leave anger, let him forsake pride, let him overcome all bondage!
No sufferings befall the man who is not attached to name and form,
and who calls nothing his own.
He
who holds back rising anger like a rolling chariot, him I call a real
driver; other people are but holding the reins.
Let a
man overcome anger by love, let him overcome evil by good; let him
overcome the greedy by liberality, the liar by truth!
Speak
the truth, do not yield to anger; give, if thou art asked for little;
by these three steps thou wilt go near the gods.
The
sages who injure nobody, and who always control their body, they will
go to the unchangeable place (Nirvâna), where, if they have gone,
they will suffer no more.
Those
who are ever watchful, who study day and night, and who strive after
Nirvâna, their passions will come to an end.
[pg
135]
This
is an old saying, O Atula, this is not as if of to-day: "They
blame him who sits silent, they blame him who speaks much, they also
blame him who says little; there is no one on earth who is not
blamed."
There
never was, there never will be, nor is there now, a man who is always
blamed, or a man who is always praised.
But
he whom those who discriminate praise continually day after day, as
without blemish, wise, rich in knowledge and virtue, who would dare
to blame him, like a coin made of gold from the Gambû river? Even
the gods praise him, he is praised even by Brâhman.
Beware
of bodily anger, and control thy body! Leave the sins of the body,
and with thy body practise virtue!
Beware
of the anger of the tongue, and control thy tongue! Leave the sins of
the tongue, and practise virtue with thy tongue!
Beware
of the anger of the mind, and control thy mind! Leave the sins of the
mind, and practise virtue with thy mind!
The
wise who control their body, who control their tongue, the wise who
control their mind, are indeed well controlled.
CHAPTER XVIII
IMPURITY
Thou
art now like a sear leaf, the messengers of death (Yama) have come
near to thee; thou standest at the door of thy departure, and thou
hast no provision for thy journey.
Make
thyself an island, work hard, be wise! When thy impurities are blown
away, and thou art free from guilt, thou wilt enter into the heavenly
world of the elect (Ariya).
Thy
life has come to an end, thou art come near to death (Yama), there is
no resting-place for thee on the road, and thou hast no provision for
thy journey.
Make
thyself an island, work hard, be wise! When thy impurities are blown
away, and thou art free from guilt, thou wilt not enter again into
birth and decay.
Let a
wise man blow off the impurities of himself, as a smith [pg
136] blows off the impurities of silver, one by one, little by
little, and from time to time.
As
the impurity which springs from the iron, when it springs from it,
destroys it; thus do a transgressor's own works lead him to the evil
path.
The
taint of prayers is non-repetition; the taint of houses, non-repair;
the taint of complexion is sloth; the taint of a watchman,
thoughtlessness.
Bad
conduct is the taint of woman, niggardliness the taint of a
benefactor; tainted are all evil ways, in this world and in the next.
But
there is a taint worse than all taints—ignorance is the greatest
taint. O mendicants! throw off that taint, and become taintless!
Life
is easy to live for a man who is without shame: a crow hero, a
mischief-maker, an insulting, bold, and wretched fellow.
But
life is hard to live for a modest man, who always looks for what is
pure, who is disinterested, quiet, spotless, and intelligent.
He
who destroys life, who speaks untruth, who in the world takes what is
not given him, who goes to another man's wife; and the man who gives
himself to drinking intoxicating liquors, he, even in this world,
digs up his own root.
O
man, know this, that the unrestrained are in a bad state; take care
that greediness and vice do not bring thee to grief for a long time!
The
world gives according to their faith or according to their pleasure:
if a man frets about the food and the drink given to others, he will
find no rest either by day or by night.
He in
whom that feeling is destroyed, and taken out with the very root,
finds rest by day and by night.
There
is no fire like passion, there is no shark like hatred, there is no
snare like folly, there is no torrent like greed.
The
fault of others is easily perceived, but that of one's self is
difficult to perceive; a man winnows his neighbor's faults like
chaff, but his own fault he hides, as a cheat hides the bad die from
the player.
If a
man looks after the faults of others, and is always inclined to be
offended, his own passions will grow, and he is far from the
destruction of passions.
[pg
137]
There
is no path through the air, a man is not a Samana outwardly. The
world delights in vanity, the Tathâgatas (the Buddhas) are free from
vanity.
There
is no path through the air, a man is not a Samana outwardly. No
creatures are eternal; but the awakened (Buddha) are never shaken.
CHAPTER XIX
THE JUST
A man
is not just if he carries a matter by violence; no, he who
distinguishes both right and wrong, who is learned and guides others,
not by violence, but by the same law, being a guardian of the law and
intelligent, he is called just.
A man
is not learned because he talks much; he who is patient, free from
hatred and fear, he is called learned.
A man
is not a supporter of the law because he talks much; even if a man
has learnt little, but sees the law bodily, he is a supporter of the
law, a man who never neglects the law.
A man
is not an elder because his head is gray; his age may be ripe, but he
is called "Old-in-vain."
He in
whom there is truth, virtue, pity, restraint, moderation, he who is
free from impurity and is wise, he is called an elder.
An
envious, stingy, dishonest man does not become respectable by means
of much talking only, or by the beauty of his complexion.
He in
whom all this is destroyed, and taken out with the very root, he,
when freed from hatred, is called respectable.
Not
by tonsure does an undisciplined man who speaks falsehood become a
Samana; can a man be a Samana who is still held captive by desire and
greediness?
He
who always quiets the evil, whether small or large, he is called a
Samana (a quiet man), because he has quieted all evil.
A man
is not a mendicant (Bhikshu) simply because he asks others for alms;
he who adopts the whole law is a Bhikshu, not he who only begs.
[pg
138]
He
who is above good and evil, who is chaste, who with care passes
through the world, he indeed is called a Bhikshu.
A man
is not a Muni because he observes silence if he is foolish and
ignorant; but the wise who, as with the balance, chooses the good and
avoids evil, he is a Muni, and is a Muni thereby; he who in this
world weighs both sides is called a Muni.
A man
is not an elect (Ariya) because he injures living creatures; because
he has pity on all living creatures, therefore is a man called Ariya.
Not
only by discipline and vows, not only by much learning, not by
entering into a trance, not by sleeping alone, do I earn the
happiness of release which no worldling can know. O Bhikshu, he who
has obtained the extinction of desires has obtained confidence.
CHAPTER XX
THE WAY
The
best of ways is the eightfold; the best of truths the four words; the
best of virtues passionlessness; the best of men he who has eyes to
see.
This
is the way, there is no other that leads to the purifying of
intelligence. Go on this path! This is the confusion of Mâra, the
tempter.
If
you go on this way, you will make an end of pain! The way preached by
me, when I had understood the removal of the thorns in the flesh.
You
yourself must make an effort. The Tathâgatas (Buddhas) are only
preachers. The thoughtful who enter the way are freed from the
bondage of Mâra.
"All
created things perish," he who knows and sees this becomes
passive in pain; this is the way to purity.
"All
created things are grief and pain," he who knows and sees this
becomes passive in pain; this is the way that leads to purity.
"All
forms are unreal," he who knows and sees this becomes passive in
pain; this is the way that leads to purity.
[pg
139]
He
who does not rouse himself when it is time to rise, who, though young
and strong, is full of sloth, whose will and thought are weak, that
lazy and idle man never finds the way to knowledge.
Watching
his speech, well restrained in mind, let a man never commit any wrong
with his body! Let a man but keep these three roads of action clear,
and he will achieve the way which is taught by the wise.
Through
zeal knowledge is gained, through lack of zeal knowledge is lost; let
a man who knows this double path of gain and loss thus place himself
that knowledge may grow.
Cut
down the whole forest of desires, not a tree only! Danger comes out
of the forest of desires. When you have cut down both the forest of
desires and its undergrowth, then, Bhikshus, you will be rid of the
forest and of desires!
So
long as the desire of man towards women, even the smallest, is not
destroyed, so long is his mind in bondage, as the calf that drinks
milk is to its mother.
Cut
out the love of self, like an autumn lotus, with thy hand! Cherish
the road of peace. Nirvâna has been shown by Sugata (Buddha).
"Here
I shall dwell in the rain, here in winter and summer," thus the
fool meditates, and does not think of death.
Death
comes and carries off that man, honored for his children and flocks,
his mind distracted, as a flood carries off a sleeping village.
Sons
are no help, nor a father, nor relations; there is no help from
kinsfolk for one whom death has seized.
A
wise and well-behaved man who knows the meaning of this should
quickly clear the way that leads to Nirvâna.
[pg
140]CHAPTER XXI
MISCELLANEOUS
If by
leaving a small pleasure one sees a great pleasure, let a wise man
leave the small pleasure, and look to the great.
He
who, by causing pain to others, wishes to obtain pleasure for
himself, he, entangled in the bonds of hatred, will never be free
from hatred.
What
ought to be done is neglected, what ought not to be done is done; the
desires of unruly, thoughtless people are always increasing.
But
they whose whole watchfulness is always directed to their body, who
do not follow what ought not to be done, and who steadfastly do what
ought to be done, the desires of such watchful and wise people will
come to an end.
A
true Brâhmana goes scathless, though he have killed father and
mother, and two valiant kings, though he has destroyed a kingdom with
all its subjects.
A
true Brâhmana goes scathless, though he have killed father and
mother, and two holy kings, and an eminent man besides.
The
disciples of Gotama (Buddha) are always well awake, and their
thoughts day and night are always set on Buddha.
The
disciples of Gotama are always well awake, and their thoughts day and
night are always set on the law.
The
disciples of Gotama are always well awake, and their thoughts day and
night are always set on the church.
The
disciples of Gotama are always well awake, and their thoughts day and
night are always set on their body.
The
disciples of Gotama are always well awake, and their mind day and
night always delights in compassion.
The
disciples of Gotama are always well awake, and their mind day and
night always delights in meditation.
It is
hard to leave the world to become a friar, it is hard to enjoy the
world; hard is the monastery, painful are the houses; painful it is
to dwell with equals to share everything in common, and the itinerant
mendicant is beset with pain. Therefore [pg 141] let no man
be an itinerant mendicant, and he will not be beset with pain.
A man
full of faith, if endowed with virtue and glory, is respected,
whatever place he may choose.
Good
people shine from afar, like the snowy mountains; bad people are not
seen, like arrows shot by night.
Sitting
alone, lying down alone, walking alone without ceasing, and alone
subduing himself, let a man be happy near the edge of a forest.
CHAPTER XXII
THE DOWNWARD COURSE
He
who says what is not goes to hell; he also who, having done a thing,
says I have not done it. After death both are equal: they are men
with evil deeds in the next world.
Many
men whose shoulders are covered with the yellow gown are
ill-conditioned and unrestrained; such evil-doers by their evil deeds
go to hell.
Better
it would be to swallow a heated iron ball, like flaring fire, than
that a bad unrestrained fellow should live on the charity of the
land.
Four
things does a reckless man gain who covets his neighbor's
wife—demerit, an uncomfortable bed, thirdly, punishment, and
lastly, hell.
There
is demerit, and the evil way to hell: there is the short pleasure of
the frightened in the arms of the frightened, and the king imposes
heavy punishment; therefore let no man think of his neighbor's wife.
As a
grass-blade, if badly grasped, cuts the arm, badly-practised
asceticism leads to hell.
An
act carelessly performed, a broken vow, and hesitating obedience to
discipline (Brâhma-kariyam), all these bring no great reward.
If
anything is to be done, let a man do it, let him attack it
vigorously! A careless pilgrim only scatters the dust of his passions
more widely.
[pg
142]
An
evil deed is better left undone, for a man repents of it afterwards;
a good deed is better done, for having done it, one does not repent.
Like
a well-guarded frontier fort, with defences within and without, so
let a man guard himself. Not a moment should escape, for they who
allow the right moment to pass, suffer pain when they are in hell.
They
who are ashamed of what they ought not to be ashamed of, and are not
ashamed of what they ought to be ashamed of, such men, embracing
false doctrines, enter the evil path.
They
who fear when they ought not to fear, and fear not when they ought to
fear, such men, embracing false doctrines, enter the evil path.
They
who see sin where there is no sin, and see no sin where there is sin,
such men, embracing false doctrines, enter the evil path.
They
who see sin where there is sin, and no sin where there is no sin,
such men, embracing the true doctrine, enter the good path.
CHAPTER XXIII
THE ELEPHANT
Silently
I endured abuse as the elephant in battle endures the arrow sent from
the bow: for the world is ill-natured.
They
lead a tamed elephant to battle, the king mounts a tamed elephant;
the tamed is the best among men, he who silently endures abuse.
Mules
are good, if tamed, and noble Sindhu horses, and elephants with large
tusks; but he who tames himself is better still.
For
with these animals does no man reach the untrodden country (Nirvâna),
where a tamed man goes on a tamed animal—on his own well-tamed
self.
The
elephant called Dhanapâlaka, his temples running with pungent sap,
and who is difficult to hold, does not eat a morsel when bound; the
elephant longs for the elephant grove.
[pg
143]
If a
man becomes fat and a great eater, if he is sleepy and rolls himself
about, that fool, like a hog fed on grains, is born again and again.
This
mind of mine went formerly wandering about as it liked, as it listed,
as it pleased; but I shall now hold it in thoroughly, as the rider
who holds the hook holds in the furious elephant.
Be
not thoughtless, watch your thoughts! Draw yourself out of the evil
way, like an elephant sunk in mud.
If a
man find a prudent companion who walks with him, is wise, and lives
soberly, he may walk with him, overcoming all dangers, happy, but
considerate.
If a
man find no prudent companion who walks with him, is wise, and lives
soberly, let him walk alone, like a king who has left his conquered
country behind—like an elephant in the forest.
It is
better to live alone: there is no companionship with a fool; let a
man walk alone, let him commit no sin, with few wishes, like an
elephant in the forest.
If
the occasion arises, friends are pleasant; enjoyment is pleasant,
whatever be the cause; a good work is pleasant in the hour of death;
the giving up of all grief is pleasant.
Pleasant
in the world is the state of a mother, pleasant the state of a
father, pleasant the state of a Samana, pleasant the state of a
Brâhmana.
Pleasant
is virtue lasting to old age, pleasant is a faith firmly rooted;
pleasant is attainment of intelligence, pleasant is avoiding of sins.
[pg
144]CHAPTER XXIV
THIRST
The
thirst of a thoughtless man grows like a creeper; he runs from life
to life, like a monkey seeking fruit in the forest.
Whomsoever
this fierce poisonous thirst overcomes, in this world, his sufferings
increase like the abounding Bîrana grass.
But
from him who overcomes this fierce thirst, difficult to be conquered
in this world, sufferings fall off, like water-drops from a lotus
leaf.
This
salutary word I tell you, "Do ye, as many as are here assembled,
dig up the root of thirst, as he who wants the sweet-scented Usîra
root must dig up the Bîrana grass, that Mâra, the tempter, may not
crush you again and again, as the stream crushes the reeds."
As a
tree, even though it has been cut down, is firm so long as its root
is safe, and grows again, thus, unless the feeders of thirst are
destroyed, this pain of life will return again and again.
He
whose thirty-six streams are strongly flowing in the channels of
pleasure, the waves—his desires which are set on passion—will
carry away that misguided man.
The
channels run everywhere, the creeper of passion stands sprouting; if
you see the creeper springing up, cut its root by means of knowledge.
A
creature's pleasures are extravagant and luxurious; given up to
pleasure and deriving happiness, men undergo again and again birth
and decay.
Beset
with lust, men run about like a snared hare; held in fetters and
bonds, they undergo pain for a long time, again and again.
Beset
with lust, men run about like a snared hare; let therefore the
mendicant drive out thirst, by striving after passionlessness for
himself.
He
who, having got rid of the forest of lust (after having reached
Nirvâna), gives himself over to forest-life (to lust), and who, when
free from the forest (from lust), runs to the [pg 145] forest
(to lust), look at that man! though free, he runs into bondage.
Wise
people do not call that a strong fetter which is made of iron, wood,
or hemp; passionately strong is the care for precious stones and
rings, for sons and a wife.
That
fetter wise people call strong which drags down, yields, but is
difficult to undo; after having cut this at last, people leave the
world, free from cares, and leaving the pleasures of love behind.
Those
who are slaves to passions, run down the stream of desires, as a
spider runs down the web which he has made himself; when they have
cut this, at last, wise people go onwards, free from cares, leaving
all pain behind.
Give
up what is before, give up what is behind, give up what is between,
when thou goest to the other shore of existence; if thy mind is
altogether free, thou wilt not again enter into birth and decay.
If a
man is tossed about by doubts, full of strong passions, and yearning
only for what is delightful, his thirst will grow more and more, and
he will indeed make his fetters strong.
If a
man delights in quieting doubts, and, always reflecting, dwells on
what is not delightful, he certainly will remove, nay, he will cut
the fetter of Mâra.
He
who has reached the consummation, who does not tremble, who is
without thirst and without sin, he has broken all the thorns of life:
this will be his last body.
He
who is without thirst and without affection, who understands the
words and their interpretation, who knows the order of letters (those
which are before and which are after), he has received his last body,
he is called the great sage, the great man.
"I
have conquered all, I know all, in all conditions of life I am free
from taint; I have left all, and through the destruction of thirst I
am free; having learnt myself, whom should I indicate as my teacher?"
The
gift of the law exceeds all gifts; the sweetness of the law exceeds
all sweetness; the delight in the law exceeds all delights; the
extinction of thirst overcomes all pain.
Riches
destroy the foolish, if they look not for the other shore; the
foolish by his thirst for riches destroys himself, as if he were
destroying others.
[pg
146]
The
fields are damaged by weeds, mankind is damaged by passion: therefore
a gift bestowed on the passionless brings great reward.
The
fields are damaged by weeds, mankind is damaged by hatred: therefore
a gift bestowed on those who do not hate brings great reward.
The
fields are damaged by weeds, mankind is damaged by vanity: therefore
a gift bestowed on those who are free from vanity brings great
reward.
The
fields are damaged by weeds, mankind is damaged by lust: therefore a
gift bestowed on those who are free from lust brings great reward.
CHAPTER XXV
THE BHIKSHU
Restraint
in the eye is good, good is restraint in the ear, in the nose
restraint is good, good is restraint in the tongue.
In
the body restraint is good, good is restraint in speech, in thought
restraint is good, good is restraint in all things. A Bhikshu,
restrained in all things, is freed from all pain.
He
who controls his hand, he who controls his feet, he who controls his
speech, he who is well controlled, he who delights inwardly, who is
collected, who is solitary and content, him they call Bhikshu.
The
Bhikshu who controls his mouth, who speaks wisely and calmly, who
teaches the meaning and the law, his word is sweet.
He
who dwells in the law, delights in the law, meditates on the law,
recollects the law: that Bhikshu will never fall away from the true
law.
Let
him not despise what he has received, nor ever envy others: a
mendicant who envies others does not obtain peace of mind.
A
Bhikshu who, though he receives little, does not despise what he has
received, even the gods will praise him, if his life is pure, and if
he is not slothful.
[pg
147]
He
who never identifies himself with name and form, and does not grieve
over what is no more, he indeed is called a Bhikshu.
The
Bhikshu who behaves with kindness, who is happy in the doctrine of
Buddha, will reach the quiet place (Nirvâna), happiness arising from
the cessation of natural inclinations.
O
Bhikshu, empty this boat! if emptied, it will go quickly; having cut
off passion and hatred, thou wilt go to Nirvâna.
Cut
off the five fetters, leave the five, rise above the five. A Bhikshu,
who has escaped from the five fetters, he is called Oghatinna—"saved
from the flood."
Meditate,
O Bhikshu, and be not heedless! Do not direct thy thought to what
gives pleasure, that thou mayest not for thy heedlessness have to
swallow the iron ball in hell, and that thou mayest not cry out when
burning, "This is pain."
Without
knowledge there is no meditation, without meditation there is no
knowledge: he who has knowledge and meditation is near unto Nirvâna.
A
Bhikshu who has entered his empty house, and whose mind is tranquil,
feels a more than human delight when he sees the law clearly.
As
soon as he has considered the origin and destruction of the elements
of the body, he finds happiness and joy which belong to those who
know the immortal (Nirvâna).
And
this is the beginning here for a wise Bhikshu: watchfulness over the
senses, contentedness, restraint under the law; keep noble friends
whose life is pure, and who are not slothful.
Let
him live in charity, let him be perfect in his duties; then in the
fulness of delight he will make an end of suffering.
As
the Vassikâ plant sheds its withered flowers, men should shed
passion and hatred, O ye Bhikshus!
The
Bhikshu whose body and tongue and mind are quieted, who is collected,
and has rejected the baits of the world, he is called quiet.
Rouse
thyself by thyself, examine thyself by thyself, thus self-protected
and attentive wilt thou live happily, O Bhikshu!
For
self is the lord of self, self is the refuge of self; therefore curb
thyself as the merchant curbs a noble horse.
The
Bhikshu, full of delight, who is happy in the doctrine of Buddha will
reach the quiet place (Nirvâna), happiness consisting in the
cessation of natural inclinations.
[pg
148]
He
who, even as a young Bhikshu, applies himself to the doctrine of
Buddha, brightens up this world, like the moon when free from clouds.
CHAPTER XXVI
THE BRÂHMANA
Stop
the stream valiantly, drive away the desires, O Brâhmana! When you
have understood the destruction of all that was made, you will
understand that which was not made.
If
the Brâhmana has reached the other shore in both laws, in restraint
and contemplation, all bonds vanish from him who has obtained
knowledge.
He
for whom there is neither the hither nor the further shore, nor both,
him, the fearless and unshackled, I call indeed a Brâhmana.
He
who is thoughtful, blameless, settled, dutiful, without passions, and
who has attained the highest end, him I call indeed a Brâhmana.
The
sun is bright by day, the moon shines by night, the warrior is bright
in his armor, the Brâhmana is bright in his meditation; but Buddha,
the Awakened, is bright with splendor day and night.
Because
a man is rid of evil, therefore he is called Brâhmana; because he
walks quietly, therefore he is called Samana; because he has sent
away his own impurities, therefore he is called Pravragita
(Pabbagita, a pilgrim).
No
one should attack a Brâhmana, but no Brâhmana, if attacked, should
let himself fly at his aggressor! Woe to him who strikes a Brâhmana,
more woe to him who flies at his aggressor!
It
advantages a Brâhmana not a little if he holds his mind back from
the pleasures of life; the more all wish to injure has vanished, the
more all pain will cease.
Him I
call indeed a Brâhmana who does not offend by body, word, or
thought, and is controlled on these three points.
He
from whom he may learn the law, as taught by the Well-awakened [pg
149] (Buddha), him let him worship assiduously, as the Brâhmana
worships the sacrificial fire.
A man
does not become a Brâhmana by his plaited hair, by his family, or by
birth; in whom there is truth and righteousness, he is blessed, he is
a Brâhmana.
What
is the use of plaited hair, O fool! what of the raiment of
goat-skins? Within thee there is ravening, but the outside thou
makest clean.
The
man who wears dirty raiments, who is emaciated and covered with
veins, who meditates alone in the forest, him I call indeed a
Brâhmana.
I do
not call a man a Brâhmana because of his origin or of his mother. He
is indeed arrogant, and he is wealthy: but the poor, who is free from
all attachments, him I call indeed a Brâhmana.
Him I
call indeed a Brâhmana who, after cutting all fetters, never
trembles, is free from bonds and unshackled.
Him I
call indeed a Brâhmana who, after cutting the strap and the thong,
the rope with all that pertains to it, has destroyed all obstacles,
and is awakened.
Him I
call indeed a Brâhmana who, though he has committed no offence,
endures reproach, stripes, and bonds: who has endurance for his
force, and strength for his army.
Him I
call indeed a Brâhmana who is free from anger, dutiful, virtuous,
without appetites, who is subdued, and has received his last body.
Him I
call indeed a Brâhmana who does not cling to sensual pleasures, like
water on a lotus leaf, like a mustard seed on the point of a needle.
Him I
call indeed a Brâhmana who, even here, knows the end of his own
suffering, has put down his burden, and is unshackled.
Him I
call indeed a Brâhmana whose knowledge is deep, who possesses
wisdom, who knows the right way and the wrong, and has attained the
highest end.
Him I
call indeed a Brâhmana who keeps aloof both from laymen and from
mendicants, who frequents no houses, and has but few desires.
Him I
call indeed a Brâhmana who without hurting any creatures, whether
feeble or strong, does not kill nor cause slaughter.
[pg
150]
Him I
call indeed a Brâhmana who is tolerant with the intolerant, mild
with the violent, and free from greed among the greedy.
Him I
call indeed a Brâhmana from whom anger and hatred, pride and
hypocrisy have dropped like a mustard seed from the point of a
needle.
Him I
call indeed a Brâhmana who utters true speech, instructive and free
from harshness, so that he offend no one.
Him I
call indeed a Brâhmana who takes nothing in the world that is not
given him, be it long or short, small or large, good or bad.
Him I
call indeed a Brâhmana who fosters no desires for this world or for
the next, has no inclinations, and is unshackled.
Him I
call indeed a Brâhmana who has no interests, and when he has
understood the truth, does not say How, how? and who has reached the
depth of the Immortal.
Him I
call indeed a Brâhmana who in this world has risen above both ties,
good and evil, who is free from grief, from sin, and from impurity.
Him I
call indeed a Brâhmana who is bright like the moon, pure, serene,
undisturbed, and in whom all gayety is extinct.
Him I
call indeed a Brâhmana who has traversed this miry road, the
impassable world, difficult to pass, and its vanity, who has gone
through, and reached the other shore, is thoughtful, steadfast, free
from doubts, free from attachment, and content.
Him I
call indeed a Brâhmana who in this world, having abandoned all
desires, travels about without a home, and in whom all concupiscence
is extinct.
Him I
call indeed a Brâhmana who, having abandoned all longings, travels
about without a home, and in whom all covetousness is extinct.
Him I
call indeed a Brâhmana who, after leaving all bondage to men, has
risen above all bondage to the gods, and is free from all and every
bondage.
Him I
call indeed a Brâhmana who has left what gives pleasure and what
gives pain, who is cold, and free from all germs of renewed life: the
hero who has conquered all the worlds.
Him I
call indeed a Brâhmana who knows the destruction and the return of
beings everywhere, who is free from bondage, welfaring (Sugata), and
awakened (Buddha). [pg 151]
Him I
call indeed a Brâhmana whose path the gods do not know, nor spirits
(Gandharvas), nor men, whose passions are extinct, and who is an
Arhat.
Him I
call indeed a Brâhmana who calls nothing his own, whether it be
before, behind, or between; who is poor, and free from the love of
the world.
Him I
call indeed a Brâhmana, the manly, the noble, the hero, the great
sage, the conqueror, the indifferent, the accomplished, the awakened.
Him I
call indeed a Brâhmana who knows his former abodes, who sees heaven
and hell, has reached the end of births, is perfect in knowledge, a
sage, and whose perfections are all perfect.
No comments:
Post a Comment